MeinSchreibservice.de Introduces Its New Competence Centre Law & Legal
The online writing and translation agency MeinSchreibservice.de has adopted a new organisational structure; the company has been divided into eight special competence centres according to both project type and clients’ needs.
Cape Town, South Africa, March 16, 2011 --(PR.com)-- Thanks to the rapid growth of the organisation and the need to specialise assignments according to client needs, the writing and translation agency MeinSchreibservice.de has been divided into eight specialised competence centres: Market Research, Investor Relations, E-Learning, Location Marketing & Tourism, Law & Legal, Medical & Pharmaceutical, Technical Documentation, and SEO & Copywriting. MeinSchreibservice.de offers translation, transcription, editing, proofreading, copywriting and data capturing services in all the above mentioned areas. Each competence centre is looked after by a designated project manager, providing the experience and competence to care for the clients’ special requests and orders.
After introducing its oldest competence centre Market Research last month, today the writing and translation agency MeinSchreibservice.de is introducing another competence centre, i.e. Legal Texts. In this competence centre the focus is on precision, as it is one of the most challenging areas of translation. Not only must the translator convey meaning correctly, but at the same time be familiar with the legal jargon in both the source and target languages and also have extensive knowledge of the differences in the legal systems of both countries. MeinSchreibservice.de chooses its translators carefully and they are experts in their area with proven background of studies and experience in the legal world. MeinSchreibservice.de supports clients all over the world with the translation of contracts, policies and all forms of legal documentation. Naturally, the focus of this competence centre is not solely on translations, as legal transcriptions and dictations are also very common in this field.
“We have been receiving some very interesting projects in the past weeks in various exotic languages apart from the standard enquiries in English and German we have also been dealing with Japanese and Finnish projects,” explains Tatjana de Silva, Project Manager for the competence centre Legal & Law.
###
After introducing its oldest competence centre Market Research last month, today the writing and translation agency MeinSchreibservice.de is introducing another competence centre, i.e. Legal Texts. In this competence centre the focus is on precision, as it is one of the most challenging areas of translation. Not only must the translator convey meaning correctly, but at the same time be familiar with the legal jargon in both the source and target languages and also have extensive knowledge of the differences in the legal systems of both countries. MeinSchreibservice.de chooses its translators carefully and they are experts in their area with proven background of studies and experience in the legal world. MeinSchreibservice.de supports clients all over the world with the translation of contracts, policies and all forms of legal documentation. Naturally, the focus of this competence centre is not solely on translations, as legal transcriptions and dictations are also very common in this field.
“We have been receiving some very interesting projects in the past weeks in various exotic languages apart from the standard enquiries in English and German we have also been dealing with Japanese and Finnish projects,” explains Tatjana de Silva, Project Manager for the competence centre Legal & Law.
###
Contact
Talentpool Solutions
Marlen Boehm
00 49 531 2625-090/-182
www.meinschreibservice.de
Roeland Square Unit 14, Roeland Street
8001 Cape Town
Contact
Marlen Boehm
00 49 531 2625-090/-182
www.meinschreibservice.de
Roeland Square Unit 14, Roeland Street
8001 Cape Town
Categories