"The Great Unisons" by Ramakant Samal, Original Fiction in Classical Odia Language, Translated by P.K. Singh
Published Book Review by Lance Pahi: Recently prestigious "Odisha Literary Academy" award winning author who portrayed the ultimate union of two tormented souls kept separated by the quirk of fate, by the circumstances beyond human control has been published in English. This novel fiction is more about matters metaphysical than mundane. The spiritually-inclined readers would most likely love to read and rejoice in it.
Houston, TX, April 02, 2016 --(PR.com)-- A transcendent novel by an erudite vernacular author recently felicitated by "Odisha Literary Academy."
Novelist Mr. Ramakant Samal to his credit has authored more than twenty thousand pages for over four decades, while as a full time Science Teacher dedicatedly serving mostly Tribal aborigines perpetuating their generational life learning. His devotion to his mother tongue started when his own mother implored him to take up a literacy initiative to teach basic alphabets to illiterate elderly ladies at his village-to help decipher postal letters accompanying meager earnings sent home by migrant husbands - bread owners from far off places like Calcutta - as the Legend goes.
It is gratifying to note that novelist's inimitable writing style is spiritually colloquial. His command of vernacular nuances knows no parallel. Further writer's vocabulary is rich with repertoire, diction, narrative skills, fluid delivery and pictorial vignettes. All these combine magically make the writing lively conversational portraying life, consummating love, separations, melancholy, longings, reunions, joys, sadness and fulfillment. Local themes elevated to universal human values-almost as spiritual as Pilgrims progresses-as humanist as a writer could be. It vividly shows the maturity of a writer grasping the finer elements of human distresses and dignities and make them come alive in this novel. It is high time this highly enriched vernacular poetically infused prose writing befittingly deserves scrutiny from the realms of world literature.
It is a great pleasure to record here also that but for the Himalayan efforts of another erudite translator, this literary masterpiece would not have débuted in the world stage. A famed translator, Mr. Pradyumna K. Singh, IRS has stunningly penned own autobiographical, historical voluminous memoir in English titled, “The Baitarani & Blue Hills.”
“This novel titled, 'MAHA MILANA' (The Great Unison-English transliterated) is an enduring creation of a different kind. While a contemporary society is decelerating, relevant characters portrayed here are effective role model rescuers and great restorers of civilized societal norms. I’m humbled to learn that finally it is being published for readers of English speaking world.” -quote from author Mr. Ramakant Samal
The author has many titles to his credit nine novels, three dramas, one collection of short stories, six collections of songs, one Bhajananjali, one Sangita Lahari, five dramas for the children, one musical play Nritya Natika, and one folk Daskathia Pala.
Novelist Mr. Ramakant Samal to his credit has authored more than twenty thousand pages for over four decades, while as a full time Science Teacher dedicatedly serving mostly Tribal aborigines perpetuating their generational life learning. His devotion to his mother tongue started when his own mother implored him to take up a literacy initiative to teach basic alphabets to illiterate elderly ladies at his village-to help decipher postal letters accompanying meager earnings sent home by migrant husbands - bread owners from far off places like Calcutta - as the Legend goes.
It is gratifying to note that novelist's inimitable writing style is spiritually colloquial. His command of vernacular nuances knows no parallel. Further writer's vocabulary is rich with repertoire, diction, narrative skills, fluid delivery and pictorial vignettes. All these combine magically make the writing lively conversational portraying life, consummating love, separations, melancholy, longings, reunions, joys, sadness and fulfillment. Local themes elevated to universal human values-almost as spiritual as Pilgrims progresses-as humanist as a writer could be. It vividly shows the maturity of a writer grasping the finer elements of human distresses and dignities and make them come alive in this novel. It is high time this highly enriched vernacular poetically infused prose writing befittingly deserves scrutiny from the realms of world literature.
It is a great pleasure to record here also that but for the Himalayan efforts of another erudite translator, this literary masterpiece would not have débuted in the world stage. A famed translator, Mr. Pradyumna K. Singh, IRS has stunningly penned own autobiographical, historical voluminous memoir in English titled, “The Baitarani & Blue Hills.”
“This novel titled, 'MAHA MILANA' (The Great Unison-English transliterated) is an enduring creation of a different kind. While a contemporary society is decelerating, relevant characters portrayed here are effective role model rescuers and great restorers of civilized societal norms. I’m humbled to learn that finally it is being published for readers of English speaking world.” -quote from author Mr. Ramakant Samal
The author has many titles to his credit nine novels, three dramas, one collection of short stories, six collections of songs, one Bhajananjali, one Sangita Lahari, five dramas for the children, one musical play Nritya Natika, and one folk Daskathia Pala.
Contact
Lalatendu Pahi
281-713-2192
Prof. Lance Pahi
281 686 6689 (mobile)
Contact
281-713-2192
Prof. Lance Pahi
281 686 6689 (mobile)
Categories