David Pierson (Los Angeles Times) Replaces Joseph Kahn (New York Times) as the Most Watched Journalist Covering China by Chinese Translators
Covering China has always been difficult for foreign journalists. The accuracy, newsworthiness, and significance of the stories reported by David Pierson of the Los Angeles Times have replaced those of Joseph Kahn, who now serves as the deputy foreign editor of the New York Times, as the most read stories by US-based Chinese translators who want to get an independent, original, and inside view on China. - September 16, 2009
"For Her 1-2-3" or "For Him 1-2-3"? Lost in Translation of a Male Enhancement Product Causes Stir
The naming of a brand has always been a problem for Chinese companies. Mistranslation of the name of a sexual enhancement product results in stir and marketing dilemma for a Chinese dietary supplement company. - September 06, 2009
Computer Eye Strain or Eye Problems? – The Chinese May Have a Solution
Through the translation of a document from Chinese to English, Abacus Chinese Translation Services discovers a solution that may be beneficial to millions of people who have eye strains or eye problems due to excessive computer use. Now, Chinese translators at Abacus Chinese Translation Services started using it. - September 04, 2009
Potential Diabetes Treatment Incorporates Pancreas Islet Cell Proliferation Ingredient
A potential diabetes treatment uses an herbal ingredient that was found to lower blood sugar levels and to proliferate pancreas islet cells. - August 27, 2009